FILENAME MU512002.ITX
TITLE What I'll do Tomorrow
SPEAKER Mrs. Linda (Leyagan) Tanug
PLACE Panganan, Bukidnon
DATE May 14, 1990.
CASSETTE #MS3A4 (Two-thirds through)
TRANSCRIBED Robert Hunt
INTERLINEARIZED May 1991 (RH)
GENRE Narrative
NOTE Recorded in my office. I asked Linda what she was going to do tomorrow.
Spoken: Kaaselem ne aldew eg-uugpa a sug
Formal: Kaaselem ne aldew eg-uugpa a su
Phonemic: kaaselem ne aldew eguugpa a su
Lexemes: kaaselem ne aldew eg- =rdpCV-=ugpe a su
Lex POS: adv lnk n v_aff=v_aff =v_rt pron conj
Lex Gloss: tomorrow LNK sun/day NP =- =stay 1s_F because/so
Word POS: adv lnk n v pron conj
Wrd Gloss: tomorrow - day stay_home I because
Spoken: desen a ki Udung teg kamet
Formal: egdesen a ki Udung te egkamet
Phonemic: egdesen a ki2 Udu¥ te egkamet
Lexemes: eg- =desen a ki2 Udu¥ te eg- =kamet
Lex POS: v_aff=v_rt pron cmk prop_n cmk v_aff=n
Lex Gloss: NP =feed_workers 1s_F NF(III)_PERS(sg) Udung NF NP =field
Word POS: v pron cmk prop_n cmk v
Wrd Gloss: feed_workers I for Udung - clear_field
Spoken: teg ahelayanen ney weyg gaat a
Formal: te eg-ahelayanen ney wey eggaat a
Phonemic: te egagelayanen ney wey eggaat a
Lexemes: te eg- =ageley=-an =-en ney wey eg- =gaat a
Lex POS: cmk v_aff=n =v_aff=v_aff pron conj v_aff=v_rt pron
Lex Gloss: NF NP =corn =LocF =ObF 1pe_NF(II) and NP =take_care_of 1s_F
Word POS: cmk v pron conj v pron
Wrd Gloss: - prepare_a_cornfield ours(excl) and look_after I
Spoken: te bate.
Formal: te bate
Phonemic: te bate
Lexemes: te bate
Lex POS: cmk n
Lex Gloss: NF child
Word POS: cmk n
Wrd Gloss: - child
Tomorrow I will stay home because I will feed Udung to clear the field to prepare to plant corn and I will watch over the children.
Tomorrow I'll stay home because I will feed Udung who is clearing a field so we can plant corn, and I'll look after the children.
Udung is Leyagan's husband.
Spoken: Sikan de iya.
Formal: Sikan de iya
Phonemic: sikan de ia
Lexemes: sika=-N de ia
Lex POS: pron=– adt part
Lex Gloss: that=– only that
Word POS: dem adt part
Wrd Gloss: that just that
That's that.
That's all.
This text was much briefer than I expected.